Monday, 30 September 2024

BY GOD

 



Detachment will happen when the internal world comprising of anger, desire, greed, etc. is destroyed. Many people consider the external world as the cause of their tension and anxiety. In reality, the external world is perfect since it was created by God. We need to correct ourselves from within and demolish the internal world in order to overcome stress and anxiety. - Swami Mukundananda .

Sunday, 29 September 2024

In the End

 


In the End



verse

It starts with one
इसकी शुरुआत एक से होती है-
One thing I don't know why
एक चीज़ , मुझे पता नहीं क्यों।
It doesn't even matter how hard you try
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप कितनी मेहनत करते हैं
Keep that in mind, I designed this rhyme
ये याद रखो, कि ये गाना मैने लिखा है
To explain in due time
उचित समय में समझाने के लिए

verse

All I know
मैं बस इतना जनता हूँ की
Time is a valuable thing
समय एक मूल्यवान वस्तु है
Watch it fly by as the pendulum swings
उसे उड़ता हुआ देखो जैसे पेंडुलम झूल रहा हो।
Watch it count down to the end of the day
इसे दिन के अंत तक गिनें
The clock ticks life away
जीवन हर घड़ी बीत रहा है

verse

It's so unreal
यह बहुत असाधारण है
Didn't look out below
बाहर झांक कर नहीं देखा
Watch the time go right out the window
समय को खिड़की से बहार जाते हुए देखो
Tryin' to hold on, did-didn't even know
कोशिश करने के लिए, पता भी नहीं था
I wasted it all just to watch you go
मैंने सब बर्बाद कर दिया सिर्फ तुम्हे जाते हुए देखने के लिए

verse

I kept everything inside and even though I tried
मैंने अंदर सब कुछ रखा और भले ही मैंने कोशिश की
It all fell apart
वो सब बिखर गया
What it meant to me will eventually
मेरे लिए इसका क्या मतलब था
Be a memory of a time when-
एक समय की स्मृति जब

chorus

I tried so hard and got so far
मैंने इतनी कोशिश की और इतनी दूर निकल आया
But in the end, it doesn't even matter
पर आखिर में, वह कुछ भी माइने नहीं रखता
I had to fall to lose it all
मुझे यह सब खोने के लिए गिरना पड़ा
But in the end, it doesn't even matter
पर आखिर में, वह कुछ भी माइने नहीं रखता

verse

One thing, I don't know why
एक चीज़ , मुझे पता नहीं क्यों।
It doesn't even matter how hard you try
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप कितनी मेहनत करते हैं
Keep that in mind, I designed this rhyme
ये याद रखो, कि ये गाना मैने लिखा है
To remind myself how I tried so hard
Bas apne aap ko yaad dilane k liye ki mene bahut kosis ki

verse

In spite of the way you were mockin' me
Or iske baad b tumne mera mjak udaya
Acting like I was part of your property
मुझसे ऐसा बर्ताव कर रहे थे की मैं तुम्हारी अमानत हूँ
Remembering all the times you fought with me
हमारे सारे जघड़े याद कर रहा हूँ
I'm surprised it got so far
मैं हैरान हूं कि वह इतना बढ़ गया

verse

Things aren't the way they were before
अब हालात पहले जैसे नहीं है
You wouldn't even recognize me anymore
तुम मुझे पहचान भी नहीं पाओगे
Not that you knew me back then
ऐसा नहीं है कि तुम मुझे पहले भी जानते थे
But it all comes back to me in the end
पर अन्त में सब मेरे पास वापस आ जाता है

verse

You kept everything inside and even though I tried
आपने अंदर सब कुछ रखा और भले ही मैंने कोशिश की
It all fell apart
वो सब बिखर गया
What it meant to me will eventually
मेरे लिए इसका क्या मतलब था
Be a memory of a time when-
एक समय की स्मृति जब

chorus

I tried so hard and got so far
मैंने इतनी कोशिश की और इतनी दूर निकल आया
But in the end, it doesn't even matter
पर आखिर में, वह कुछ भी माइने नहीं रखता
I had to fall to lose it all
मुझे यह सब खोने के लिए गिरना पड़ा
But in the end, it doesn't even matter
पर आखिर में, वह कुछ भी माइने नहीं रखता

bridge

I've put my trust in you
मैंने तुमपे भरोसा किया
Pushed as far as I can go
और अपनी हदों से ज्यादा सहन किया
For all this
इस सब के लिए
There's only one thing you should know
सिर्फ एक ही चीज़ है जिसे तुम्हे जान लेनी चाहिए
I've put my trust in you
मैंने तुमपे भरोसा किया
Pushed as far as I can go
और अपनी हदों से ज्यादा सहन किया
For all this
इस सब के लिए
There's only one thing you should know
सिर्फ एक ही चीज़ है जिसे तुम्हे जान लेनी चाहिए

chorus

I tried so hard and got so far
मैंने इतनी कोशिश की और इतनी दूर निकल आया
But in the end, it doesn't even matter
पर आखिर में, वह कुछ भी माइने नहीं रखता
I had to fall to lose it all
मुझे यह सब खोने के लिए गिरना पड़ा
But in the end, it doesn't even matter
पर आखिर में, वह कुछ भी माइने नहीं रखता

Thursday, 26 September 2024

MODE OF GOODNESS/SATOGUN

सर्वभूतेषु येनैकं भावमव्ययमीक्षते |
अविभक्तं विभक्तेषु तज्ज्ञानं विद्धि सात्त्विकम् ||18.20||

 Understand that knowledge to be in the mode of goodness by which a person sees one undivided imperishable reality within all diverse living beings.


1. Sajātīya bhed śhūnya. (He is one with all similar entities.) 

2. Vijātīya bhed śhūnya. (He is one with all dissimilar entities.)

3. Swagat bhed śhūnya. (The various parts of his body are non-different from him.)

4. Swayam siddha. (He needs the support of no other entity.) 




That knowledge is to be considered in the mode of passion by which one sees manifold living entities in diverse bodies as individual and unconnected.

That knowledge is said to be in the mode of ignorance where one is engrossed in a fragmental concept as if it encompasses the whole, and which is neither grounded in reason nor based on the truth.

Wednesday, 25 September 2024

BKP

 क्रोधाद्भ‍वति सम्मोहः सम्मोहात्स्मृतिविभ्रमः ।

स्मृतिभ्रंशाद्बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति ॥ 2. ६३ ॥

By development of Kṛṣṇa consciousness one can know that everything has its use in the service of the Lord. Those who are without knowledge of Kṛṣṇa consciousness artificially try to avoid material objects, and as a result, although they desire liberation from material bondage, they do not attain to the perfect stage of renunciation. 
Their so-called renunciation is called phalgu, or less important. 
On the other hand, a person in Kṛṣṇa consciousness knows how to use everything in the service of the Lord; therefore he does not become a victim of material consciousness. For example, for an impersonalist, the Lord, or the Absolute, being impersonal, cannot eat. Whereas an impersonalist tries to avoid good eatables, a devotee knows that Kṛṣṇa is the supreme enjoyer and that He eats all that is offered to Him in devotion. 

So, after offering good eatables to the Lord, the devotee takes the remnants, called prasādam. Thus everything becomes spiritualized, and there is no danger of a downfall. 
The devotee takes prasādam in Kṛṣṇa consciousness, whereas the nondevotee rejects it as material. The impersonalist, therefore, cannot enjoy life, due to his artificial renunciation; and for this reason, a slight agitation of the mind pulls him down again into the pool of material existence. 
It is said that such a soul, even though rising up to the point of liberation, falls down again due to his not having support in devotional service.

Buddha

Action starts with thoughts.

OUR thought turns into word

Word turn into action 

Action become habits 

And our habits decides our destiny.


Keep check on your thoughts and think positively.

Our thoughts are like seeds that can grow into destiny.


- Sadhguru

Start your day with Sadhguru on the Sadhguru App
https://sgapp.sng.link/Acxyc/ecng/r_fc41d291c5

Tuesday, 24 September 2024

Friedrich Nietzsche

 Whenever I climb I am followed by a dog called 'Ego'. 

  • Read more at https://www.brainyquote.com/authors/friedrich-nietzsche-quotes


Sunday, 22 September 2024

KABIRDAS

 पोथी पढ़ि-पढ़ि जग मुवा, पंडित भया कोइ।

एकै आखर प्रेम का, पढ़ै सो पंडित होइ॥


स्रोत :



जब मैं था तब हरि नहीं, अब हरि हैं मैं नाँहिं।

सब अँधियारा मिटि गया, जब दीपक देख्यामाँहि॥





Saturday, 21 September 2024

There is No end to learning

 He who has a why to live can bear almost any how.

Friedrich Nietzsche




There is no end to education. It is not that you read a book, pass an examination, and finish with education. The whole of life, from the moment you are born to the moment you die, is a process of learning.

Jiddu Krishnamurti

Thursday, 19 September 2024

KABIR KE DOHE ( चिंता )

 

चिंता से चतुराई घटे, दु:ख से घटे शरीर।

पा किये लक्ष्‍मी घटे, कह गये दास कबीर।।


यह दोहा संत कबीरदास के द्वारा दिया गया है और इसका गहरा अर्थ है। इसका सार इस प्रकार है:

चिंता करने से व्यक्ति की चतुराई और उसकी बुद्धिमत्ता घट जाती है। दुख से शरीर कमजोर हो जाता है।

जब व्यक्ति धन (लक्ष्मी) प्राप्त करता है, तो अक्सर उसके विनम्रता, धैर्य और संतोष घटने लगते हैं।

कबीरदास जी इस दोहे के माध्यम से यह संदेश दे रहे हैं कि चिंता, दुख, और धन तीनों ही किसी न किसी रूप में व्यक्ति को कमजोर बनाते हैं। इसलिए, संतुलित जीवन जीना और अधिक ध्यान चिंता या धन पर नहीं, बल्कि संतोष और आत्मिक शांति पर देना चाहिए।


कामी, क्रोधी, लालची, इनसे भक्ति न होय।

भक्ति करे कोई सूरमा, जाति वरन कुल खोय।।

चिंता ऐसी डाकिनी, काटि करेजा खाए। 

वैद्य बिचारा क्या करे, कहां तक दवा खवाय॥

यह दोहा संत कबीरदास का है, जिसमें उन्होंने चिंता की हानियों को बहुत ही सरल और प्रभावशाली तरीके से व्यक्त किया है।

दोहा का अर्थ है:

चिंता एक ऐसी डाकिनी (चुड़ैल) है जो इंसान के हृदय (करेजा) को काट-काट कर खाती रहती है। इसका प्रभाव इतना गहरा होता है कि किसी वैद्य (डॉक्टर) के लिए इसे ठीक करना बहुत मुश्किल हो जाता है, क्योंकि चिंता का इलाज केवल दवाओं से नहीं किया जा सकता।

कबीरदास इस दोहे में यह संदेश देते हैं कि चिंता मानसिक और शारीरिक स्वास्थ्य दोनों को बुरी तरह प्रभावित करती है, और इसका कोई बाहरी इलाज संभव नहीं है। इसका समाधान व्यक्ति के अपने भीतर है — चिंता को त्याग कर, संतुलित और शांत जीवन जीने में।




Tuesday, 17 September 2024

DESIRE (charioteer)

एवं बुद्धे: परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मना |
जहि शत्रुं महाबाहो कामरूपं दुरासदम् || 3.43||


Thus knowing the soul to be superior to the material intellect, O mighty armed Arjun, subdue the lower self (senses, mind, and intellect) by the higher self (strength of the soul), and kill this formidable enemy called lust.



Kaṭhopaniṣhad 1.3.3-4:

"Know the Self as the rider in the chariot, and the body as the chariot itself. Know the intellect (buddhi) as the charioteer, and the mind as the reins. The senses, they say, are the horses, and the sense objects are the roads they travel. The wise call the Self united with the body, senses, and mind, the enjoyer."

Explanation of the metaphor:

1. Atman (the Self) is the passenger, the true essence of a person.

2. The body is compared to the chariot, a vehicle that carries the Self through life.

3. Buddhi (intellect) is the charioteer, responsible for guiding the journey with wisdom and discernment.

4. The mind is likened to the reins, which control the senses and keep them in check.

5. The senses are the horses, which must be controlled by the mind (reins), and they constantly seek out sensory objects (the paths).


This metaphor demonstrates that to achieve self-realization, the intellect (charioteer) must wisely guide the mind (reins), and the senses (horses) should be kept under control. When this alignment is achieved, the Self (passenger) enjoys a harmonious journey toward the ultimate goal of liberation or moksha.